Sedition clause clarified

IN Media Watch Briefs | 08/09/2015
The uproar over the Maharashtra sedition circular was caused by translation into  Marathi, and editing of the original English clause in the court guidelines. The  government circular reworded  the court guidelines to project a harsher view of what constitutes sedition. The original court guidelines said that the "words, signs or representations against politicians or public servants by themselves do not fall in this category unless the words/signs/representations show them as representative of the government." The last phrase, after editing became "If they are against a representative of the government." (NDTV)
Subscribe To The Newsletter
The new term for self censorship is voluntary censorship, as proposed by companies like Netflix and Hotstar. ET reports that streaming video service Amazon Prime is opposing a move by its peers to adopt a voluntary censorship code in anticipation of the Indian government coming up with its own rules. Amazon is resisting because it fears that it may alienate paying subscribers.                   

Clearly, the run to the 2019 elections is on. A journalist received a call from someone saying they were from Aajtak channel and were conducting a survey, asking whom she was going to vote for in 2019. On being told that her vote was secret, the caller assumed she wasn't going to vote for 'Modiji'. The caller, a woman, also didn't identify herself. A month or two earlier the same journalist received a call, this time from a man, asking if she was going to vote for the BSP.                 

View More